大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于sas 利物浦的问题,于是小编就整理了2个相关介绍sas 利物浦的解答,让我们一起看看吧。
for一般接名词,to是接动词原形,to作介词的时候是to do sth。下面整理了二者的区别用法,来看一下吧!
1、for的用法归纳
一、(表目的)为了。
二、(表利益)为,为了。
三、(表用途)用于,用来。
四、为得到,为拿到,为取得
五、给(某人),供(某人)用。
六、(表原因、理由)因为,由于
七、(表目标、去向)去。
八、(表时间、距离、数量等)达,计。
2、to的用法归纳
1.做介词,表示“到,向,往”,如go to,fly to,后面跟名词作定语,构成介宾结构。
2.动词不定式的标志,很常见的,如:want to do,be happy to do。
注意有一些看似不定式但实为介词的结构,如look forward to,pay attention to,他们后面跟动词的ing形式作宾语,千万不能跟原形。
其他的如to+do作定语等等基本都是以上两种用法的延伸。
for用来表示一个方向或者一个目的,to表示一个方向或者一个目标。
例句:
She walked for the bank.(她走向银行。)
She walked to the bank.(她去银行。)
那必须得是约克郡爱情故事了,这个故事讲述了在英国一个叫约克郡的小镇上,尼古拉斯.赵,亚历山大.刘以及托马斯.谢三个农场主以及发生在他们家族间的爱恨情仇。现在已经拍了好几部了,中间好像还出过外传皮克林爱情小夜曲。这部英剧非常经典,尤其是对尼古拉斯和亚历山大两大家族的第二代尼古拉斯.玉田和亚历山大.蒙.junior冲破两个家族的壁垒最终走到了一起的那段剧情,堪称现代版的罗密欧与朱丽叶。由于剧情设定发生在英国北部,所以全部演员都说一口非常地道的北英格兰兰开夏郡口音,唯一例外的是剧情中尼古拉斯.玉田曾经追求过的来自剑桥畜牧专业的伊丽莎白.艳楠,由于设定为大城市背景,所以采用了英国北方大城市很有代表性的利物浦口音。
《神探夏洛克》
卷福一家(约翰·华妃也算,吧…)说的都是标准的RP。但据英国网友考证,华生的RP最接地气,而卷福因为毕业于高大上的哈罗公学(校友包括拜伦和丘吉尔),他说的RP要更接近上流社会。
《唐顿庄园》
老爷一家都说RP,老夫人维奥莱特·克劳利的贵族腔尤其地道。
《哈利·波特》
哈利·波特三人组的口音都是英国南部的标准口音。但据说艾玛·沃特森平时讲话的口音要更高贵一些。
麦格教授的口音当然也是标准的RP,和《唐顿庄园》的老夫人一模一样(她们长的也一模一样)。
伦敦腔 Cockney
Cockney严格来说是指伦敦东区的口音,使用者主要是工人阶级。英国足球运动员阿什利·科尔就有一口标准的伦敦腔。
《神探夏洛克》里的雷斯垂德警官的口音比较接近cockney,不过第一季第一集里的出租车司机才是标准的伦敦腔。
其它口音
《神探夏洛克》里的莫里亚蒂教授说爱尔兰口音。
到此,以上就是小编对于sas 利物浦的问题就介绍到这了,希望介绍关于sas 利物浦的2点解答对大家有用。